Я, в крайнем случае, стреляю сквозь пальто (аудио)  

17 октомври, 2009

Я, в крайнем случае, стреляю сквозь пальто,
И, как ни странно, но обычно попадаю.
Из положенья «лежа» делаю сальто...
А уж гранаты я кидаю, так кидаю.

На людях имеют вес: с ПБСом АКС.
Тренирована рука - в чемодане ДШК.
Две ракеты голубых и прибор ночной стрельбы,
А на случаи борьбы - пара свечек на гробы.

Я, в крайнем случае, стреляю сквозь пальто,
Ногой в бетоне бью широкие проемы.
Двумя зубами загибаю долото,
Вокруг столба вяжу узлом стальные ломы.


На людях имеют вес: под подушкою обрез,
Под прикрытием гардин - две гранаты Ф-1,
Пара встроенных в паркет управляемых ракет,
И в коробке от конфет - самодельный взрывпакет.


Я, в крайнем случае, стреляю сквозь пальто.
И в небесах летаю я довольно круто -
Со свистом воздух рассекает мой «Фантом»,
«16-F» без тормозного парашюта.

На людях имеет вес шестисотый «Мерседес».
Спец-заказ из - под полы : вместо фар торчат стволы,
И когда дороги нет, я включаю дальний свет.
Пара выстрелов в упор - и зеленый светофор.


Я, в крайнем случае, стреляю сквозь пальто,
Дышу любою концентрацией зарина.
В воде не сможет утопить меня никто -
Есть акваланг и небольшая субмарина.

На людях имеет вес штык со стоком или без,
И неважно: ты балбес, или член КПСС.
В ситуации любой все свое носи с собой,
Это жизнь пошла такая - на прогулку, словно в бой.

Бронированный жилет, под лопаткой пистолет,
Для беседы «тет-а-тет» - электрический кастет.
Два заряженных "Кольта" возле низа живота,
И еще поверх пальта - минометная плита.

Не узнаете по мне - я в какой живу стране,
Не в Колумбии, не в Чили, а на Северной Двине.
Не «товарищ» и не «сэр» - житель бывшей СССР -
Бронепоезд перестройки в необъявленной войне.

Самурайский острый меч, пять баллончиков «Эр-Эч»,
Одна шашка дымовая, чтоб внимание отвлечь,
Заминированный сад, с цианидом виноград,
В гараже система «Град», не дошедший на парад.

Я, в крайнем случае, стреляю сквозь пальто...

Изпрати публикацията по електронната поща


Обектите на авторски права се ползват тук с разяснителна и учебна цел, обзор или като цитати при критика или коментар.
Всички преводи и неподписани отдолу вляво текстове са собственост на Hacko.
Pishtov.com и Pishtov.blogspot.com не реализират приходи от дейността си. Credits: Amanda, Oleg Volk.